Korisničko ime: Lozinka:
Naslovna Forum 031 Galerija 031 Oglasi 031 Novi korisnik!
Novosti
Najave i reporti
Kolumne
Gost priče
Interaktiv
Podrška
O nama

Trebaju li srpski filmovi prijevod ??

Prethodna tema View printer-friendly version Pošalji prijatelju ovu temu kao e-mail Tražilica Ispiši broj poruka na ovu temu svakog postera Snimi cijelu temu u text datoteku Sljedeća tema


Započnite novu temuOdgovorite na temu
Poll :: Treba li prevoditi srpske filmove!

Da
16%
 16%  [ 5 ]
Ne
58%
 58%  [ 18 ]
WTF?
25%
 25%  [ 8 ]
Ukupno glasova : 31


Autor Poruka
August_Šenuija
Offline
Avatar

Ukupno postova: 8
Lokacija: Osijek
Spol: Nebitno Nebitno
Post Postano: 29.01.2012. 20:32 
Naslov:  Trebaju li srpski filmovi prijevod ??
Citirajte i odgovorite[Vrh] 

Osnovna funkcija ovog pitanja na RTL TV-u je prikupljanje novaca...
Zar ne postoji neki lakši način da se digne lova, a ne ovaj (po meni morbidni).

Korisnički profil  Download Poruke   Ocijeni poruku  
francika
Offline
Avatar

Ukupno postova: 2791
Lokacija: Osijek
Spol: Nebitno Nebitno
Post Postano: 29.01.2012. 21:09 
Naslov:  Re: Trebaju li srpski filmovi prijevod ??
Citirajte i odgovorite[Vrh] 

August_Šenuija je napisao/la (Pogledaj post): › Osnovna funkcija ovog pitanja na RTL TV-u je prikupljanje novaca...
Zar ne postoji neki lakši način da se digne lova, a ne ovaj (po meni morbidni).

Točno to, svatko želi svoj dio plijena, a nas građane prave budalama da bi to ostvarili.

Korisnički profil  Download Poruke   Ocijeni poruku  
Angelium
Offline
Avatar

Ukupno postova: 874
Spol: Nebitno Nebitno
Upozorenja : 2Upozorenja : 2
Post Postano: 29.01.2012. 22:29 
Naslov:  
Citirajte i odgovorite[Vrh] 

A ipak su oni komercijalna televizija i svako privlačenje pozornosti njima ide u prilog. Tako i ovo. po meni je debilni način privlačenja pozornosti al žalosnije je to što će biti još većih debila koji će zapravo i okrenuti jedan od brojeva.

A za prijevod po meni da treba. Strani film nek prevode pa makar i razumjeli. Što bi oni bili drugačiji od engleskog il nekog drugog filma...

Korisnički profil  Download Poruke   Ocijeni poruku  
anakonda
Offline
Avatar

Ukupno postova: 6288
Lokacija: ...tu sam....
Spol: Žensko Žensko
Post Postano: 30.01.2012. 7:56 
Naslov:  
Citirajte i odgovorite[Vrh] 

...zašto se onda na HTV recimo, ne prevode izjave srpskog predsjednika? ...ili, npr. ovih dana je bio aktualan srpski ministar policije - nisam baš vidjela niti titlove niti usmeni prijevod..također, bio je onaj ciklus "filmovi naših susjeda" - niti tamo nisu prevođeni srpski filmovi.....potpisujem da je RTL napravio debilanu ovim činom, ali neka onda sve televizije naprave isto, a ne komercijalne.....

_________________
Ismijavati glupost je moralna dužnost svakog normalnog čovjeka, ne činiti to bi bilo jednako ignoriranju požara na benzinskoj pumpi u centru grada
Korisnički profil  Download Poruke   Ocijeni poruku  
PEGY
Offline
Avatar

Ukupno postova: 2664
Lokacija: Seychelles
Spol: Nebitno Nebitno
Post Postano: 30.01.2012. 10:08 
Naslov:  
Citirajte i odgovorite[Vrh] 

ako ćemo prevodit srbijanske filmove,očemo onda i table naziva ulica i mjesta na čirilici poskidat?

Korisnički profil  Download Poruke   Ocijeni poruku  
padobranac
Offline
Avatar

Ukupno postova: 1155
Lokacija: Osijek
Spol: Žensko Žensko
Post Postano: 30.01.2012. 13:43 
Naslov:  
Citirajte i odgovorite[Vrh] 

ne bi bilo lose za ove dalmatinske serije imati titl

_________________
Ovakav, nemam nista protiv sebe. Ovakav, prasina uzvitlana.
Korisnički profil  Download Poruke   Ocijeni poruku  
MissTake
Offline
Avatar

Ukupno postova: 8773
Lokacija: Somewhere over the Rainbow
Spol: Nebitno Nebitno
Post Postano: 30.01.2012. 15:16 
Naslov:  
Citirajte i odgovorite[Vrh] 

padobranac je napisao/la (Pogledaj post): › ne bi bilo lose za ove dalmatinske serije imati titl

upravo to htjedoh napisati
bolje da mi prevode dalmatinske ili zagorske serije-emisije nego srpske

_________________
► Play ♫♫♫ ılılllıllıı ♫♫♫ ılılllıllıı Pause ll

SVI SMO MI VUCO
Korisnički profil  Download Poruke   Ocijeni poruku  
morgan
Offline
Avatar

Ukupno postova: 3925
Lokacija: gone to North Pole
Spol: Nebitno Nebitno
Post Postano: 30.01.2012. 21:16 
Naslov:  
Citirajte i odgovorite[Vrh] 

Angelium je napisao/la: ›
A ipak su oni komercijalna televizija i svako privlačenje pozornosti njima ide u prilog. .

ako se ne varam neko vijeće za nešto-nešto je zatražilo od njih da se drže tog pravilnika o titlovanju.što je vrlo neobično jer, kao što reče anakonda - od HRTa to nisu tražili.ne prevodi se ni ona bosanska serija (lu,zbunjen,normalan)a bosanski jezik je tkđ. strani

Angelium je napisao/la: ›
A za prijevod po meni da treba. Strani film nek prevode pa makar i razumjeli.

misliš da u Americi titluju britanske filmove i obrnuto?

_________________
Zašto bi se izlagali mamurluku? Ostanite pijani
Kad čovjek umre, ne zna da je umro, i to je samo teško drugima.
Isto je i kada je čovjek glup.
Neki ljudi nas ponižavaju svojom dobrotom.
Odvikli smo se od dobrote. Ne razumemo zašto nam neko nešto čini, ako ne traži nikakvu protivuslugu.
Dobrota se ne može vratiti, jer se i ne daje. Dobri ljudi su dobri zbog sebe, a ne zbog drugih.
Korisnički profil  Download Poruke   Ocijeni poruku  
zaljubljena u Osijek
Offline
Avatar

Ukupno postova: 2359
Lokacija: OS
Spol: Žensko Žensko
Post Postano: 31.01.2012. 1:12 
Naslov:  
Citirajte i odgovorite[Vrh] 

Mislim da im te titlove ionako nitko ne bi čitao...
posebno komedije bi bila glupost prevoditi...
eh, kod nas opet besposlen pop i jariće krsti Rolling Eyes Shocked Mad

_________________
Ljudi su stvoreni da se vole. Stvari su stvorene da se koriste. Svijet je u neredu zato što se stvari vole, a ljudi koriste! osijek031.com smile
Korisnički profil  Download Poruke   Ocijeni poruku  
mali_ivica
Offline
Avatar

Ukupno postova: 2702
Lokacija: Osijek
Spol: Muško Muško
Post Postano: 31.01.2012. 10:04 
Naslov:  
Citirajte i odgovorite[Vrh] 

Postoji par riječi srpskih koji nebi skontao možda na prvu ali se uvate iz konteksta. A večina filmova koji se prikazuju su zapravo Jugoslavenski, a ne srpski.
Prevodit se trebaju filmovi koi se ne razumiju i čije riječi najviše odskaću izgovorom i značenjem od standardng Hrvatskog. Tj. Nerazumljive su bez prijevoda. A činjenica je kako su jedni Gruntovčani nerazumljiviji od Tesne Kože.

Korisnički profil  Download Poruke   Ocijeni poruku  
1step2far
Offline
Avatar

Ukupno postova: 3260
Spol: Žensko Žensko
Post Postano: 31.01.2012. 12:55 
Naslov:  Re: Trebaju li srpski filmovi prijevod ??
Citirajte i odgovorite[Vrh] 

Moj dragi nije znao što je bešika i još koju riječ, ali zaista je pretenciozno uopće potezati ovakvu suludu temu tj. samo pitanje upućeno gledateljima. Trebali su napisati na kojem je uzorku napravljena konačna studija! Mamicu vam jareću!

_________________
Gola sisa je dobra sisa.
Korisnički profil  Download Poruke   Ocijeni poruku  
simo031
Offline
Avatar

Ukupno postova: 6310
Lokacija: Ludoland
Spol: Muško Muško
Post Postano: 31.01.2012. 14:07 
Naslov:  Re: Trebaju li srpski filmovi prijevod ??
Citirajte i odgovorite[Vrh] 

osijek031.com smile osijek031.com smile osijek031.com smile

_________________
Darujte mi osmijeh, uzvratit ću Vam kikirikijem.
http://essekeri.hr/svi-essekeri
* L e o n e _ d a j _ k l j u č ...*
Živim kao pas, a zamjeraju mi kad lajem.
Sjeća li se više itko, kad je pravda zadnji put pobijedila?
Djecu učimo da budu iskrena, vrijedna i poštena. Sjeća li se tko zašto?
Korisnički profil  Download Poruke   Ocijeni poruku  
francika
Offline
Avatar

Ukupno postova: 2791
Lokacija: Osijek
Spol: Nebitno Nebitno
Post Postano: 31.01.2012. 14:14 
Naslov:  
Citirajte i odgovorite[Vrh] 

mali_ivica je napisao/la (Pogledaj post): › Postoji par riječi srpskih koji nebi skontao možda na prvu ali se uvate iz konteksta. A večina filmova koji se prikazuju su zapravo Jugoslavenski, a ne srpski.
Prevodit se trebaju filmovi koi se ne razumiju i čije riječi najviše odskaću izgovorom i značenjem od standardng Hrvatskog. Tj. Nerazumljive su bez prijevoda. A činjenica je kako su jedni Gruntovčani nerazumljiviji od Tesne Kože.

U pravu si. Još uvijek su u Hrvatskoj Jugoslaveni većina građana. Možda će za 50 godina kad Jugoslaveni ne budu većina i trebati prijevod, ali sada ne treba.

Korisnički profil  Download Poruke   Ocijeni poruku  
silence
Offline
Avatar

Ukupno postova: 1135
Spol: Nebitno Nebitno
Post Postano: 31.01.2012. 14:43 
Naslov:  Re: Trebaju li srpski filmovi prijevod ??
Citirajte i odgovorite[Vrh] 


Korisnički profil  Download Poruke   Ocijeni poruku  
zaljubljena u Osijek
Offline
Avatar

Ukupno postova: 2359
Lokacija: OS
Spol: Žensko Žensko
Post Postano: 31.01.2012. 15:01 
Naslov:  
Citirajte i odgovorite[Vrh] 

silence... daj na dalmatinski ili istrijanski prevedi, možda ćemo bolje razumjeti
osijek031.com smile osijek031.com smile

_________________
Ljudi su stvoreni da se vole. Stvari su stvorene da se koriste. Svijet je u neredu zato što se stvari vole, a ljudi koriste! osijek031.com smile
Korisnički profil  Download Poruke   Ocijeni poruku  
 



 Skoči u forum: