Austrijska čitaonica Osijek: Radionica književnog prevođenja
21.01.2014. 12:45

Knjige su mostovi koji povezuju kulture, mjesta i ljude, ali subez prijevoda vezane uz granice određenog govornog područja ili jezika. Prevoditelji, međutim, još uvijek nisu u fokusu razgovora i razmišljanja o književnosti.
Kako bi poduprli samozatajan i minuciozan rad književnih prevoditelja, Austrijski kulturni forum i Goethe-Institut Kroatien organiziraju radionicu književnog prevođenja za mlade književne prevoditelje i studente germanistike te sve one koji bi se htjeli okušati u književnom prevođenju.
Oni će pod vodstvom dviju iskusnih prevoditeljica, Romane Perečinec i Ane Pranjković, na unaprijed pripremljenim prijevodima iz djela Andree Grill i Jagode Marinić raspravljati o problemima kontekstualizacije i prenošenja teksta u drugi jezik, a za sva prevodilačka pitanja na raspolaganju su im obje autorice.
Samo predstavljanje knjige će se održati od 21 sat u caffe baru Trica.

Objavio: Redakcija 031 |
Komentari (0)