Korisničko ime: Lozinka:
Naslovna Forum 031 Galerija 031 Oglasi 031 Novi korisnik!
pet 28. 11. 2025.
GISKO: Izložba m...
GISKO: Izložba t...
6. Dani okusa hr...
Orange the World...
Osječki Vodovod ...
sub 29. 11. 2025.
Zimska bajka na ...
Osijek trči za h...
6. Dani okusa hr...
Orange the World...
16. Zimski vašar...
ned 30. 11. 2025.
Provjerite koje ...
Advent u Bizovcu...
6. Dani okusa hr...
pon 01. 12. 2025.
Škola stranih je...
Advent u Bizovcu...
Arheološki muzej...
uto 02. 12. 2025.
Škola stranih je...
Advent u Bizovcu...
Drugo izdanje ka...
sri 03. 12. 2025.
Škola stranih je...
Advent u Bizovcu...
Drugo izdanje ka...
FFOS: Predavanje...
Mala Bee bee: No...
Novosti
Najave i reporti
Kolumne
Gost priče
Interaktiv
Podrška
O nama



Katedra za mađarski jezik i književnost već četvrti put organizira znanstveni skup Komunikacija i jezik, ovaj put u suradnji s Državnom agencijom za prevođenje i ovjeru prijevoda d.d. iz Budimpešte (Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt.). Ove godine stručni i znanstveni skup KOMUNIKACIJA I JEZIK 4. nosi naslov Jezično posredovanje u Karpatskom bazenu u vrijeme pandemije. Vrijeme održavanja konferencije je: 3. i 4. prosinca 2021. u online obliku, pod okriljem Filozofskog fakulteta u Osijeku. Stručnu konferenciju će otvoriti i sudionike pozdraviti Sanja Jukić, prodekanica za nastavu i studente Filozofskog fakulteta u Osijeku, Gabriella Németh, generalna direktorica Agencije za prevođenje i ovjeru prijevoda d.d. (az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt.) i László Lénárd, predsjednik Regionalnog odbora Pečuh Mađarske akademije znanosti. Umjesto Ane Lehocki-Samardžić voditeljice Katedre za mađarski jezik i književnost i predsjednice Instituta za jezik Glotta koja je sprječena zbog bolesti u ime organizatora će se skupu obratiti Timea Bockovac docentica Katedre za mađarski jezik i književnost.

Na stručnom i znanstvenom skupu KOMUNIKACIJA I JEZIK 4. Jezično posredovanje u Karpatskom bazenu u vrijeme pandemije izlagat će brojni iznimni plenarni izlagači kao što su: prof. Kinga Klaudy sa Sveučilišta Eötvös Loránd u Budimpešti, Gabriella Németh docentica s Katedre za društvene međunarodne studije na Sveučilištu Metropolitan u Budimpešti, te generalna direktorica Državne agencije za prevođenje i ovjeru prijevoda d.d. i Daniela Amodeo Perillo predsjednica EULITA European Legal Interpreters and Translators Association-a. Tematizirat će se pitanja terminološke politike, posljedica neuralnog strojnog prevođenja, izazovi pri prijevodu znanstvenih tekstova i udžbenika, oprimjerit će se prijevodi tekstova vezanih za epidemiološe (ne)prilike, kao i učinak pandemije na stanje usmenog prevođenja. Osim već spomenutih plenarnih izlagača na skupu sudjeluju domaći i brojni znanstvenici i stručni prevoditelji iz susjednih država, a i za polaznike doktorske škole translatologije je omogućen prikaz rezultata njihovih istraživanja.

Na skupu će se održati i promocija izdanja A TERMINOLÓGIASTRATÉGIA ÉS JOGI ALAPTERMINUSOK A SZOMSZÉDOS ORSZÁGOK NYELVÉN (TERMINOLOŠKA STRATEGIJA I OSNOVNA PRAVNA TERMINOLOGIJA NA JEZIKU SUSJEDNIH DRŽAVA), koje je na području prevođenja od iznimne važnosti a i velike koristi.

Organizatori konferencije su: Katedra za mađarski jezik i književnost i Državna agencija za prevođenje i ovjeru prijevoda d.d. (Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt.) Stučni pokrovitelj skupa je Pečuški regionalni ogranak Mađarske akademije znanosti, a Konferenciju su financijski pomogli Vijeće mađarske nacionalne manjine Grada Osijeka, Generalni konzulat Mađarske u Osijeku i Institut za jezik Glotta.


 Stranica prilagođena ispisu




Advertisement

Na prodaju prelepi šte...
Traži se divna porodic...
Odgajivačnica La Casa ...
Štenci Labrador retriv...

Moj profil

Korisničko ime:
Lozinka:


Zaboravljena lozinka
Novi korisnik!

Posjetitelji

Ukupno online:214

Registrirani online (): Nitko