Korisničko ime: Lozinka:
Naslovna Forum 031 Galerija 031 Oglasi 031 Novi korisnik!
pet 14. 12. 2018.
Božićna bajka u ...
Vodite me u Muze...
Advent u parku [...
Advent u parku [...
Advent u Osijeku...
sub 15. 12. 2018.
Božićna bajka u ...
Vodite me u Muze...
Advent u parku [...
Advent u parku [...
Advent u Osijeku...
ned 16. 12. 2018.
Božićna bajka u ...
Vodite me u Muze...
Advent u parku [...
Advent u parku [...
Advent u Osijeku...
pon 17. 12. 2018.
Božićna bajka u ...
Vodite me u Muze...
Advent u parku [...
Advent u parku [...
Advent u Osijeku...
uto 18. 12. 2018.
Božićna bajka u ...
Vodite me u Muze...
Advent u parku [...
Advent u parku [...
Advent u Osijeku...
sri 19. 12. 2018.
Božićna bajka u ...
Vodite me u Muze...
Advent u parku [...
Advent u parku [...
Advent u Osijeku...
Novosti
Najave i reporti
Kolumne
Gost priče
Interaktiv
Podrška
O nama

Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja (HDKP) održat će predavanje u svečanoj dvorani Filozofskog fakulteta u Osijeku u ponedjeljak, 26. studenog 2018. s početkom u 12 h. Radi se o nastavku suradnje započete 2017. godine kada su predstavnici HDKP-a prvi puta posjetili Osijek kako bi tadašnjim studentima prevoditeljskog smjera diplomskog studija anglistike na Filozofskom fakultetu predstavili profesiju. Tada započeta suradnja s Filozofskim fakultetom u Osijeku sada se nastavlja u obliku novog gostovanja s predavanjem „Kako postati i ostati konferencijski prevoditelj“ koje nije isključivo namijenjeno studentima, već i široj stručnoj javnosti i svima onima koje zanima ta tema.

Na predavanju će biti riječi o stanju na hrvatskom tržištu konferencijskog prevođenja, o obrazovanju za konferencijske prevoditelje, mogućnostima rada za institucije Europske unije, profesionalnoj etici i standardima, te ulozi i svrsi strukovnih udruženja.Nakon predavanja bit će vremena za pitanja i raspravu.

Konferencijsko prevođenje izuzetno je zanimljiva, dinamična, ali i zahtjevna struka koja je u Hrvatskoj slabo poznata široj, pa čak i stručnoj javnosti. Pritom mnogi ne znaju da je potražnja za kvalitetnim konferencijskim prevoditeljima koji rade s hrvatskim jezikom u europskim institucijama vrlo velika, posebice uzmemo li u obzir da Hrvatska 2020. preuzima predsjedanje Vijećem Europske unije.

Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja (HDKP) jedina je strukovna udruga u Hrvatskoj koja okuplja isključivo konferencijske prevoditelje i koja svojim aktivnostima nastoji pridonijeti prepoznatljivosti i unaprjeđenju struke, te razviti svijest o profesionalnoj etici i standardima konferencijskog prevođenja.Udruga je osnovana još davne 1974. godine i otada okuplja članove koji su iskusni prevoditelji i koji poštuju pravila i etička načela struke. Članovi HDKP-a rade i na domaćem i na međunarodnom tržištu, te za brojne institucije, među kojima su Ured predsjednice, Sabor i Vlada Republike Hrvatske, velike međunarodne organizacije poput UNESCO-a, NATO-a ili UEFA-e, a brojni su akreditirani za rad u europskim institucijama (Europski parlament, Vijeće Europske unije, Europska komisija te Sud Europske unije).





 Stranica prilagođena ispisu