Korisničko ime: Lozinka:
Naslovna Forum 031 Galerija 031 Oglasi 031 Novi korisnik!
sub 31. 01. 2026.
GISKO: Izložba &...
GISKO: Izložba s...
Dječje kazalište...
CineStar Osijek ...
Kino Urania [29....
ned 01. 02. 2026.
Provjerite koje ...
Izviđački klub J...
Dječje kazalište...
CineStar Osijek ...
Kino Urania [29....
pon 02. 02. 2026.
CineStar Osijek ...
Kino Urania [29....
uto 03. 02. 2026.
Kino Urania: Mon...
CineStar Osijek ...
Kino Urania [29....
sri 04. 02. 2026.
CineStar Osijek ...
Kino Urania [29....
čet 05. 02. 2026.
4. Međunarodna g...
Caffe bar Trica:...
"Žene u crv...
ISKRA waldorfska...
Novosti
Najave i reporti
Kolumne
Gost priče
Interaktiv
Podrška
O nama



U organizaciji Društva hrvatskih književnih prevodilaca i Austrijske čitaonice Gradske i sveučilišne knjižnice Osijek, u razdoblju od ponedjeljka, 7. veljače do petka, 24. veljače 2023. godine postavljena je izložba plakata i knjižne građe pod nazivom "Od izvornika do prijevoda". Izložbu se može pogledati u izložbenoj auli na katu i Austrijskoj čitaonici Gradske i sveučilišne knjižnice Osijek.

"Od izvornika do prijevoda" godišnja je izložba na kojoj članovi Društva hrvatskih književnih prevodilaca izlažu prijevode koje su napravili u proteklih godinu dana. Književno prevođenje jedan je od važnih čimbenika za uzajamno upoznavanje hrvatske i drugih svjetskih kultura, ali prevoditelji katkad ostaju u sjeni, nepriznati kao autori, uočeni samo kad pogriješe. Cilj izložbe, koja prikazuje objavljeni prijevod, tekst izvornika, naslovnice, biografiju prevoditelja te osvrt na prevedeno djelo, jest ispraviti taj nedostatak i skrenuti pozornost javnosti upravo na važnost i ljepotu književnog prevođenja, kao i stvoriti svijest o parametrima prevoditeljskog zadatka te o ulozi prevoditeljâ kao bitnih čimbenika u književnoj komunikaciji. Izložba, također posjetiteljima, odnosno čitateljima, pokušava približiti pojedina djela, ukazati na značajna izdanja i na kvalitetu prijevoda koji se u njima pojavljuju.

Na ovogodišnjoj, šesnaestoj izložbi, svoj rad predstavlja trideset pet prevoditelja, u dvadeset jezičnih kombinacija. Od ukupno četrdeset osam prijevoda, prikazanih na dvadeset četiri plakata, najzastupljeniji su prijevodi s engleskog, potom s francuskog, nizozemskog, njemačkog i talijanskog jezika, a zastupljeni su i prijevodi sa švedskog, španjolskog, slovenskog, mađarskog, ruskog i portugalskog te s bugarskog, poljskog, rumunjskog, arapskog, kineskog, češkog i norveškog.

Važan dio izložbe čini i suradnja s knjižnicama. Nakon sad već tradicionalnog otvorenja u zagrebačkoj Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, izložba gostuje u gradovima diljem Hrvatske, pa Društvo hrvatskih književnih prevodilaca na taj način približava knjigu široj publici i ukazuje na važnost čitanja kao ključne kulturne tehnike u stvaranju zdravog, tolerantnog i naprednog društva.


 Stranica prilagođena ispisu




Advertisement
Advertisement

Vrhunsko muško šten...
Prodaju se prelepi šte...
Maltipoo stenci spremn...
Prodajem dva prelepa, ...

Najave u 24h

Moj profil

Korisničko ime:
Lozinka:


Zaboravljena lozinka
Novi korisnik!

Posjetitelji

Ukupno online:153

Registrirani online (): Nitko